橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文言文翻译及注释讲(jiǎng)解,二鹊救友文言文(wén)翻译及(jí)注释拼音是《二鹊救(jiù)友》是(shì)出自《虞初新志(zhì)》的一(yī)篇文章,主要讲述两只喜鹊救(jiù)助朋友的寓言故事的。

  关于二(èr)鹊救友文言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊(què)救友文言文翻译及注释拼音(yīn)以(yǐ)及二鹊(què)救(jiù)友文言文翻(fān)译及(jí)注释讲解,二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译及注释古诗文网nwang,二鹊救友文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)拼音,二鹊救友文言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释(shì)及翻(fān)译(yì),二鹊救友文言文翻(fān)译注释及原文(wén)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释讲解,二(èr)鹊(què)救友(yǒu)文言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释拼(pīn)音

  《二鹊(què)救友》是(shì)出(chū)自《虞初新志》的一(yī)篇文章,主要讲述(shù)两只喜鹊救助朋友的(de)寓言故事。

  下面整理了文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì)。

《二鹊救友(yǒu)》文(wén)言文翻译

  某(mǒu)氏(shì)园中(zhōng),有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊翔其上,悲鸣不已(yǐ)。

  顷之(zhī),有群鹊鸣渐(jiàn)近,集古木上,忽有二(èr)鹊对(duì)鸣,若相(xiāng)语状,俄而扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后(hòu)。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯(gē)”作声(shēng),似允所请。

  鹳(guàn)于古木上盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲(chōng)鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且(qiě)谢也。

  盖二鹊招鹳援友也。

  译文:某(mǒu)人的花园(yuán)里有一株很(hěn)古老的树,喜鹊(què)在上面筑巢,母鹊孵(fū)出来的小鹊都已(yǐ)经(jīng)快长成幼鸟了。

  一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地(dì)发出悲伤(shāng)的嚎叫。

  不(bù)一会(huì)儿(ér),成群(qún)的喜鹊都渐渐闻(wén)声赶来,聚(jù)集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,好似在对话(huà)一(yī)样,不一会儿(ér)又扬长(zhǎng)而去。

  可是又(yòu)过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发(fā)出(chū)“咯(gē)咯(gē)”的声音,两只喜鹊像(xiàng)尾巴一样跟随在(zài)它后(hòu)面(miàn)。

  喜(xǐ)鹊们(men)见了便喧叫起来(lái),好像有(yǒu)话要说。

  鹳(guàn)又(yòu)发出“咯咯”的叫声,似(shì)乎在(zài)答应喜鹊的请求(qiú)。

  鹳在古(gǔ)树上盘旋了三圈,突然俯(fǔ)身向(xiàng)鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了(le)下去。

  喜(xǐ)鹊(què)们欢(huān)呼了起来,像在(zài)庆祝,并向鹳(guàn)致谢。

  原来两只(zhǐ)喜鹊(què)是去找鹳来救朋友的啊!

注释

  1.鹳:一种凶猛的鸟。

  2.匝(zā):周。

  3.盖(gài):原来是。

  4.顷之:在原文中等(děng)同"未(wèi)几"''俄而'';

  一会儿(ér)的意(yì)思(sī)

  5.已(yǐ):停

  6.作(zuò):发出

  7.雏(chú):变成幼鸟(名作动)

  8.集:栖止(zhǐ)。

  9.巢:筑巢(名作动(dòng))

  10.俄而:一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔

  14.徊:徘徊(huái)

  15.作:发出

二鹊(què)救(jiù)友文言(yán)文翻译是什(shén)么?

  二鹊救友文言文翻(fān)译如下:

  在某人的花园里有一棵古树,喜鹊(què)在上面(miàn)筑巢,母鹊(què)唤源型(xíng)马上就要孵(fū)出小喜鹊了。

  一天,一只喜鹊在(zài)巢(cháo)上来回地飞,不停地鸣叫。

  很快(kuài),成群的(de)喜鹊(què)都渐渐闻(wén)声(shēng)赶来(lái),聚集在树生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语上。

  忽然有两只(zhǐ)喜鹊在树(shù)上对叫,好似在对话一样,然后(hòu)便飞走了(le)。

  过了一会儿,一只鹳(guàn)从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊(què)也跟在它后面。

  其他喜鹊们见了(le)便喧叫起来,好像有(yǒu)什么事要(yào)说。

  鹳再次发出“咯(gē)咯”的(de)叫声(shēng),似乎在(zài)答(dá)应喜鹊的(de)请求。

  鹳在(zài)古树上盘旋三圈,就俯身向喜(xǐ)鹊的窝(wō)冲(chōng)(下来),叼出(chū)一条赤蛇并吞了(le)下去。

  喜(xǐ)鹊们欢(huān)呼(hū)飞舞起来,好像在庆祝,并且向鹳致(zhì)谢。

  原来两只(zhǐ)喜鹊是去找(zhǎo)鹳(guàn)来(lái)做援兵的。

二(èr)鹊(què)救友文言文及(jí)赏析

  原文:

  某(mǒu)氏(shì)园中,有古木,鹊巢其上,孵雏(chú)将(jiāng)出。

  一(yī)日(rì),鹊(què)徊翔(xiáng)其上,悲鸣(míng)不已(yǐ)。

  顷之,有群(qún)鹊(què)鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二(èr)鹊(què)对鸣(míng),若相语状(zhuàng),俄而(ér)扬去。

  未几,一鹳(guàn)横空(kōng)而来,“咯咯”作(zuò)声(shēng),二鹊亦(yì)尾其后。

  群鹊见而噪(zào),若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声(shēng),似允所请。

  鹳于(yú)古木(mù)和猜上(shàng)盘旋(xuán)三匝,遂俯(fǔ)冲(chōng)鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆(qìng)且(qiě)谢也。

  盖(gài)二鹊(què)招鹳(guàn)援友也。

  赏析:

  动物世界(jiè)里的亲情也同样让人感(gǎn)动,本文中喜鹊看到自己同(tóng)伴的孩子遭到赤蛇(shé)的侵(qīn)犯,从而“悲(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语bēi)鸣不已(yǐ)",招来群鹊,其中两(liǎng)只喜鹊(què)请来一(yī)只(zhǐ)鹳,也(yě)许(xǔ)是(shì)群鹊的(de)友爱感(gǎn)动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之”。

  动物尚能(néng)如(rú)此(cǐ)讲究情义,连动(dòng)物都如此,我们(men)人(rén)类岂能无情无义。

  所以我们要助人为乐(lè),尽(jǐn)自己所能(néng)帮助他人,要团(tuán)结友爱(ài)。

  当问题超(chāo)出自己(jǐ)能(néng)力范(fàn)裂(liè)芦围时,要会动(dòng)脑筋(jīn),就要善于借(jiè)助外部力量加以解决,要学会求(qiú)助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=