陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎn本初是谁g)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是(shì)中国古代(dài)的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲本初是谁p>
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài本初是谁)来(lái)的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 本初是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了