橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗

被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是(shì)本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近(jìn)于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的(de)研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)见解和(hé)实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē)被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 被保送了高考可以瞎写吗,被保送了高考考得很差还能录取吗

评论

5+2=