橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位(wèi),任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了(le)。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴一方水等于多少升,一方水等于多少升水赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志向,何(hé)尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从(cóng)前(qián)所说的话,了(le)无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急(jí)于(yú)求富(fù)贵(guì)而(ér)没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是(shì)对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)一方水等于多少升,一方水等于多少升水越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=