橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数

49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。

  关于陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话(huà)。

《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具(jù),都。

  大(dà)要:主要的意(yì)思。

  大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译

     文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。

  下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教子原文(wén)

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打(dǎ)

     11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复(fù)言。

陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道(dào)歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个(gè)。

     ②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 49是质数还是合数为什么是奇数,49是质数还是合数为什么不是奇数

评论

5+2=