橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢(gǎn)的(de)人反而(ér)常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰的(de)。

  关于祸患常积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì)以及祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译的而(ér),而智勇多困于所溺是什么意(yì)思等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事困(kùn)扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天(tiān)下之(zhī)豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及其(qí)衰也,数十伶人困之,而身(shēn)死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此,当庄宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时候,几(jǐ)十个伶人(rén)围(wéi)困他,就自己丧命,国家灭亡(wáng),被(bèi)天下人讥笑。

  可见祸患常(cháng)常(cháng)是由微小的事情(qíng)积累而成的(de),聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而(ér)常被所溺(nì)爱的(de)人或事困扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠爱(ài)伶人才会这样吗?于是作《中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵伶官(guān)传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇史论。

  此(cǐ)文(wén)通过对五代(dài)时期的后唐盛衰(shuāi)过(guò)程(chéng)的具体分(fēn)析(xī),推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的结论,说明国家兴衰败(bài)亡不由(yóu)天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸(xī)取历史教(jiào)训,居安(ān)思危,防微杜(dù)渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文(wén)章开门见山,提出全(quán中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵)文主旨:盛衰之理,决定于人事(shì)。

  然(rán)后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡的(de)过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法(fǎ)上(shàng),采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意气之盛,再叹(tàn)其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了文章(zhāng)说服力(lì)。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力很强,成为(wèi)历来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

评论

5+2=