橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(z1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元hū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当(d1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元āng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一(yī)处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shō1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元u)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

评论

5+2=