橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 最后一次谈张津瑜和吕总的9分52秒事件:是非分明,才是侠义之为

最后一次谈张津瑜和(hé)吕总的9分52秒事件:是非分明,才是侠义之为(wèi)_黑料正(zhèng)能(néng)量

关于网友(yǒu)在(zài)我文章里的(de)私信,我几乎都有答复,感觉意(yì)犹未尽(jǐn),我(wǒ)今(jīn)天再啰嗦几(jǐ)句,至此以(yǐ)后不会再讨(tǎo)论这(zhè)是,以(yǐ)免(miǎn)对当事人造成更大(dà)的伤害。

张津(jīn)瑜和吕总的9分(fēn)52秒事件中,我绝不赞同如“一个巴掌拍不响(xiǎng)”、“苍蝇(yíng)不丁无(wú)缝的蛋”、“双方都有责任(rèn)”,这(zhè)样各打五十大(dà)板的说法。

最后一(yī)次谈张(zhāng)津(jīn)瑜(yú)和吕总的9分52秒(miǎo)事(shì)件:是非(fēi)分(fēn)明,才是侠义之为(wèi)_黑料正能量

一言(yán)蔽之,谁把这种(zhǒng)很私人的视频公之(zhī)于众谁(shuí)就错了,如果再(zài)用各打五(wǔ)十(shí)大板(bǎn)这样的(de)说法,那(nà)就有点是非不分。

这话虽有点重(zhòng),但(dàn)事实就是这样,如果我们(men)看不(bù)到这件事的(de)真相,一(yī)味的各打五十大板,那就会造成更多的女(nǚ)性被拖累到其中,导致她们身败(bài)名(míng)裂甚(shèn)至(zhì)因名毁而身亡。

显然公布视频者的目的就是报(bào)复(fù),他以(yǐ)这种(zhǒng)桃色(sè)视(shì)频(pín)为武器,损毁(huǐ)一个人(rén)的一(yī)生,把一(yī)个年轻女人推向万劫不(bù)复,这是相当残(cán)忍(rěn)的,我们的各(gè)打五十大板(bǎn)就是(shì)加(jiā)剧了(le)这种残忍。

有人(rén)可能会说,她做的事也(yě)不(bù)干净,难道就不应(yīng)该(gāi)指责吗?我觉得这是两码事(shì),不能混为(wèi)一谈,因(yīn)为这存在两种猜测的结果:第一是(shì)不存在那(nà)种(zhǒng)所谓(wèi)的不干净,第(dì)二就是存在。即然存在(zài)猜测就是一种不确定性,即然是一种不确定(dìng)性,我们的指责有可能会出现偏差。

但更重要的是如果这次事件你(nǐ)站在了(le)各打(dǎ)五(wǔ)十大板(bǎn)的(de)那一边,接下来(lái)会有更多的女性在这(zhè)样(yàng)的(de)事件中(zhōng)受到伤害。因为在类似事(shì)件中,受到伤害(hài)最大的均为女性,女性的身份注定她们会受到(dào)这种不平衡的待遇,虽然她们是视频的参与者,但(dàn)她们(men)也(yě)是受害(hài)者,没有哪个女(nǚ)性(于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译line-height: 24px;'>于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译xìng)愿意把自(zì)己的那一面公布于(yú)众。

在金庸小说里有一句(jù)话印象深刻于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译,这句话大(dà)概意思是“是非(fēi)分明,才是侠(xiá)义之为(wèi)”。其实(shí)侠不(bù)侠义,文不(bù)文明(míng),不(bù)是(shì)真的要路见不(bù)平(píng),拔(bá)刀(dāo)相助,不是真的要一日三省吾身,只要自己有个是(shì)非(fēi)分明的(de)心就可以,哪怕你(nǐ)不发声,你也是一个(gè)侠(xiá)义之人,比各打五十大板的人(rén)要(yào)侠(xiá)义很多倍。

--------

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=