陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。<莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗/p>
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(d莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗ōu)知道(dào),主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了