陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁p>
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁> 下面是(shì)我为你带来(lái)的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了