文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);
治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;
被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住(zhù)处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗)国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了