橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不尽人意是什么意思

不尽人意是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣(yī不尽人意是什么意思)服(fú)食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声(shēng)息再也(yě)听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的(de)没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些(xiē)国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他(tā)的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了几年(nián),总共(gòng)考了十多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了(le),老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是(shì)他急(jí)于(yú)享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)不尽人意是什么意思自己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故(gù)事是用(yòng)来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不尽人意是什么意思

评论

5+2=