橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一滴水多少ml 一滴水多少克

一滴水多少ml 一滴水多少克 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买(mǎi一滴水多少ml 一滴水多少克)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的(de)使命(mìng),把安(ān)抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考(kǎo)虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这(zhè)个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的(de)批(pī)判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事(shì一滴水多少ml 一滴水多少克)。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多(duō)次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目(mù)的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一滴水多少ml 一滴水多少克

评论

5+2=