橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高

中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译是这篇(piān)文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是(shì)什么,杨震四知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)走进文言文,杨震四知的(de)解释等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉(sù)我们(men)人要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可以(yǐ)做不(bù)该做(zuò)的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道(dào)经(jīng)昌(chāng)邑,故(gù)所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不(bù)受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食(shí)步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺(cì)史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他(tā)从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来(lái)拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私下的(de)拜(bài)见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门(mén),他的(de)老(lǎo)朋(péng)友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这种为人清(qīng)白(bái)的风气留(liú)给(gěi)他们,这样(yàng)的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高(gāo)官(guān),博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称(chēng)茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及(jí)德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人听说(shuō)过(guò)杨震(zhèn)四知的故事,这个故事(shì)说明做人要(yào)诚(chéng)实,要自律。

  不能因为(wèi)别(bié)人(rén)没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知》的文言(yán)文(wén)原文以及(jí)翻译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森(sēn)翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任(rèn)东莱(lái)郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为(wèi)什么这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么(me)说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品亮携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不(bù)肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行(xíng)出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人(rén)想要(yào)让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清(qīng)白的(de)风气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十(shí)斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧(kuì)而出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文(wén)言(yán)文原(yuán)文及(jí)翻(fān)译是这篇(piān)文章告诉我们(men)人(rén)要(yào)做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译以及杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注(zhù)释是什么,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)走进文(wén)言文,杨(yáng)震(zhèn)四知的解释等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文(wén)及翻译

  这篇文(wén)章告(gào)诉我们人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可以做不该做(zuò)的(de)事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜(yè)怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解(jiě)你,你不了(le)解我(wǒ),为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧(kuì)地(dì)出(chū)去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的(de)老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办(bàn)一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风(fēng)气留(liú)给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉(hàn)时高官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名(míng),在今山东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光武帝刘秀(xiù)讳(huì),而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及(jí)德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及(jí)原文

   很多(duō)人(rén)听说过(guò)杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)故事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不能因为别(bié)人没有看见就做对不起良心(xīn)的(de)事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读(dú)。

《杨震四(sì)知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派(pài)人征召他,推举他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧(kuì)地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子(zi)孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人(rén)想要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清(qīng)白的风气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好(hǎo)学(xué),大(dà)将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙(中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高sūn)常蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或欲令(lìng)为开产业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高

评论

5+2=