橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻(fān)译及注释(shì),司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文是司(sī)马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记(jì)诵诗书以备(bèi)应答的(de)能力不如(rú)别人(rén),所以大家(jiā)在一(yī)起(qǐ)学习讨论时,别的兄(xiōng)弟(dì)会背诵了,就去玩耍休息;(司(sī)马(mǎ)光却(què))独(dú)自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到能够(gòu)背的烂(làn)熟于心为(wèi)止(zhǐ)的。

  关(guān)于司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译及注(zhù)释,司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译及原文(wén)以及(jí)司马光好学(xué)文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì),司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译(yì)阅(yuè)读答(dá)案,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原文,司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻(fān)译启示,司马光好学文言(yán)文翻译及(jí)答案等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

司马(mǎ)光(guāng)好学文言文(wén)翻译及注释,司马光好学(xué)文言文翻译及原文

  司马光幼年(nián)时(shí),担心自己记(jì)诵诗(shī)书以备(bèi)应答(dá)的能力不如别人(rén),所(suǒ)以大(dà)家在一起学习讨(tǎo)论时,别(bié)的(de)兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却(què))独自留(liú)下来,专心刻(kè)苦地读书,一直到能够(gòu)背的烂熟(shú)于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多(duō),收获(huò)大,(所以)他所精读和背诵过的书(shū),就能终身不忘。

《司马光(guāng)好学(xué)》翻(fān)译

  几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵(sòng)诗(shī)书(shū)以备应答的能力不(bù)如别(bié)人,所以大家在一起学习(xí)讨论时(shí),别(bié)的兄弟会背(bèi)诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司马光却)独(dú)自留下来,专心(xīn)刻苦(kǔ)地读书,一直(zhí)到能够背的烂熟于(yú)心为止。

  (因(yīn)为(wèi))读(dú)书时下(xià)的工夫多,收获大,(所以(yǐ))他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书(shū)不能(néng)不(bù)背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑(qí)马(mǎ)走路的(de)时候,在(zài)半夜睡不着觉(jué)的(de)时(shí)候(hòu),吟咏(yǒng)读过的(de)文章,想想它的意思(sī),收获就会非常大! ”

《司马(mǎ)光好学》原(yuán)文

  司马温公(gōng)幼(yòu)时(shí),患(huàn)记问不若人。

  群居讲(jiǎng)习,众兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝编(biān),迨能倍诵乃止。

  用(yòng)力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。

  温公尝(cháng)言:“书不可不成(chéng)诵(sòng)。

  或在马上,或(huò)中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编辑的《三(sān)朝名臣言行录》)

《司马(mǎ)光好学》文言文翻译及注释是什(shén)么

  一、《山宴司马光好学》文言文翻译(yì)

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应(yīng)答的能力不如别人。

  大家在一起学习讨论的(de)时候,别的兄弟都会背诵了,就去玩耍休息。

  司马(mǎ)光(guāng)却独自留下(xià)来(lái),专心刻(kè)苦地读书,直到(dào)能够(gòu)熟(shú)练地背(bèi)诵为(wèi几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了)止。

  下工夫(fū)多的(de)人往往收(shōu)获就大,司马光所精(jīng)读和背诵过(guò)的文章,就能(néng)够终生不忘(wàng)。

  司马光曾经说:“读书不(bù)能不(bù)背(bèi)诵,有时在(zài)骑(qí)马赶路的(de)时候,有时(shí)在(zài)半夜睡(shuì)不着觉的时候,吟诵学过(guò)的文(wén)章(zhāng),思考它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即(jí)司马光,他死(sǐ)后(hòu)被(bèi)追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光(guāng)的其他故事

  1、制警(jǐng)枕(zhěn)  

  司马光(guāng)退居(jū)洛阳的(de)时(shí)候,着手写《资治通鉴》,他用(yòng)圆(yuán)木做了一个枕头,取名“警(jǐng)枕”,意在时刻警(jǐng)惕自己不要(yào)贪睡。

  头枕(zhěn)在这样一(yī)块圆木头上,进人梦乡后,身(shēn)子只要稍(shāo)微(wēi)一动,“警(jǐng)枕(zhěn)”就会滚动(dòng),将自己惊醒。

  惊醒后的司马光立即起(qǐ)几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了床,继续握笔写书。

    

  2、卖(mài)马  

  司(sī)马光在(zài)年老的时候,日(rì)子过得比较(jiào)紧。

  有(yǒu)一次,家里没有钱用,他吩咐(fù)一(yī)位(wèi)老兵嫌(xián)旦把(bǎ)他(tā)相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市场上(shàng)卖(mài)掉。

  老兵临(lín)走(zǒu)时,司(sī)马光叮咛道:“这(zhè)匹马曾犯有(yǒu)肺病(bìng),要是有人买马,你要据实告(gào)诉(sù)人家。

  ”

  老兵私下笑他(tā)迂腐(fǔ),却不能理(lǐ)解他对(duì)人诚(chéng)实的用心。

  司马光竟然如此真诚(chéng),芹唯扰这在一般人看来(lái),简直是不可(kě)思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=