陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了