屈打成(chéng)招的屈是什(shén)么意(yì)思(sī),屈打(dǎ)成招是什么类型的短语是屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈意思是冤枉的。
关(guān)于屈打(dǎ)成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语以及屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思(sī)?,屈(qū)打成招的屈怎么(me)什么(me)意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短语,屈(qū)打成招 释义,屈打成招文言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
屈打成招的屈是什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语
屈打成(chéng)招的屈(qū)意思(sī)是(shì)冤(yuān)枉。严刑拷打迫使无罪的人委(wěi)屈地冤(yuān)枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏(shì)《争报(bào)恩》第(dì)三折:“如(rú)今(jīn)把姐姐拖(tuō)到宫中,三(sān)推六问,屈打成招。
”
屈(q泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文ū)打成招的意思是清白无罪的人(rén)冤枉(wǎng)受(shòu)刑,被迫招(zhāo)认。
屈打成(chéng)招近义词:不白(bái)之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不(bù)屈、不打自招、铁(tiě)案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小女奴,具承(chéng)卖于打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓(gǔ)者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰:“我(wǒ)居君家四(sì)十年(nián),不肯一露形声(shēng),故不知(zhī)有我(wǒ),今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物(wù),误置漆奁中耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小女(nǚ)奴已无完(wán)肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道(dào)之曰:“时时不免有(yǒu)此事,安能处处(chù)有此狐?”故(gù)仕宦二十余载,鞠狱未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译(yì)文(wén):刘(liú)拟山家丢了(le)一只金手镯,就(jiù)严刑拷打小女(nǚ)奴(nú),小女奴只好承认(自己偷了)卖(mài)给了打着鼓(gǔ)子捡破烂的人。
刘(liú)拟(nǐ)山又(yòu)拷问小女奴那打鼓人(rén)的衣着长相,去(qù)找了半天都没有找到,于是(shì)又(yòu)拷问这(zhè)个女奴。
忽然他家屋(wū)里天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽了(le)一下说(shuō):“我在你(nǐ)家住了四十年,从来也(yě)不(bù)愿露出身形声音来,因此你不知道有我(wǒ),今(jīn)天我实(shí)在(zài)是看不下去了(le)。
那个金镯子是不(bù)是你夫人(rén)找东西时(shí),错放在(zài)漆盒子里了吗?”按照那泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文个(gè)声(shēng)音(yīn)提醒的去找,果然(rán)找到了(le),然(rán)而小(xiǎo)女奴此(cǐ)时已(yǐ)经被打得(dé)体无完肤(fū)了。
刘(liú)拟山(shān)(因为这件(jiàn)事)终生愧疚后悔,常常对自己说:“时(shí)时难(nán)免有(yǒu)这种事,怎么能处处有这样的狐狸(lí)?”因此他当(dāng)官二十多年,审(shěn)理案子从来没有(yǒu)刑讯逼供过。
屈打成招的(de)屈(qū)是什么意思
题库内(nèi)容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑(xíng),被迫(pò)招认有罪。
成(chéng)语(yǔ)出处: 元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白(bái)之冤 白:弄(nòng)清楚。
指(zhǐ)遭受(shòu)不明不白、无中生(shēng)有的冤枉(wǎng),不获得昭(zhāo)雪的屈(qū)就蒙(méng)受不(bù)白之冤
屈打成招的反(fǎn)义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以(yǐ)大义拒(jù)敌,宁死不(bù)屈让团物(wù),竞(jìng)燎身(shēn)于烈(liè)焰(yàn)中 坚贞不屈(qū) 谓(wèi)坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月二十九日的(de)广州(zhōu)起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前(qián)
成语语(yǔ)法(fǎ): 复杂式;作(zuò)谓语(yǔ)、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成(chéng)语(yǔ)
感情.色彩(cǎi): 中性(xìng)成语
成语结构: 复杂(zá)式成语
产生(shēng)年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译(yì): <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语(yǔ): 被打不过招认
读(dú)音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了