橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

孙悟空真实存在过吗

孙悟空真实存在过吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的(de)解释(shì)是(shì)什么,音读训(xùn)读的解(jiě)释(shì)是问什(shén)么是音读?什么(me)是训读?答简单来说,每(měi)个汉字一(yī)般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓(xùn)読(dú)み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读(dú)训读的(de)解释(shì)是什(shén)么,音读(dú)训读的解释以及音读训读的解释是什(shén)么(me),音(yīn)读训读(dú)的解释和意思,音读训读的(de)解释,音读训读(dú)对照(zhào)表,音读和训读是什么(me)意思等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:孙悟空真实存在过吗

音读(dú)训读的解释(shì)是什么,音读训读(dú)的解(jiě)释

  问什(shén)么是(shì)音读?什(shén)么是训读(dú)?答简单(dān)来说,每个汉字一般都会(huì)有两种读法,一(yī)种叫做“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模(mó)仿汉字的读音(yīn),按(àn)照这个(gè)汉字从中国传入日本(běn)的时候的读音

  来(lái)发音。

  根据汉字传入的(de)时代和来源地(dì)的不同(tóng),大致可(kě)以分为(wèi)“唐音(yīn)”。

  “宋(sòng)音”和“吴音”等(děng)几种。

  但是,这些汉字的发音(yīn)和现代(dài)汉语中同(tóng)一(yī)汉字

  的(de)发音已经有(yǒu)所不同了。

  “音读(dú)”的词汇多是汉语的(de)固有词汇。

  “训读”是按照日本固有的语言(yán)

  来读(dú)这(zhè)个汉字时(shí)的读(dú)法。

  “训读”的(de)词汇多是表(biǎo)达日本固(gù)有(yǒu)事物的(de)固有(yǒu)词汇等。

  有不(bù)少汉字具(jù)有(yǒu)两

  种以上的“音(yīn)读”音(yīn)和“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是(shì)什么意思?

  训(xùn)读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是(shì)日文所用汉(hàn)字(zì)的一种发音方式,是使用该(gāi)等汉(hàn)字之日本固有同(tóng)义语汇的读音。

  所以训(xùn)读只借用汉(hàn)字的形和义,不(bù)采用汉语的音。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在日语中(zhōng)按照日语对汉语的译音读出来,叫音(yīn)读(dú)同一(yī)个汉(hàn)字(zì)在日语中可能(néng)有不止一种(zhǒng)读(dú)法,是(shì)由于(yú)其在不(bù)同时期(南北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字的发音(yīn)。

  每个(gè)汉字一(yī)般都会有两种读(dú)法,一种叫做“音(yīn)友慎春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫(jiào)做“训读(dú)”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种(zhǒng)以上的“音(yīn)读”音和“训读”音(yīn)。

  日语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(dú)(训読)是以日(rì)语固有的发音来读出汉字,与该汉(hàn)字本身的(de)好耐字(zì)音(吴音、汉(hàn)音、唐音等)有很(hěn)大的不同。

  例(lì):“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固(gù)有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一(yī)般认为(wèi)现代“韩语(yǔ)不(bù)存(cún)在训读”。

  但近代以(yǐ)前曾(céng)有乡札、吏(lì)读(dú)、口诀等类似(shì)日本万(wàn)叶(yè)假名的标记(jì)法存在,充分利用这(zhè)些汉字(zì)的训孙悟空真实存在过吗(xù孙悟空真实存在过吗n)读。

  使用类(lèi)似于和训(日本(běn)的(de)训读)的韩训(xùn)。

  对某(mǒu)些的汉字,这意味着相关“汉(hàn)语传入以(yǐ)前的朝鲜的孝哪固有(yǒu)语”的(de)韩(hán)训。

  现如今除(chú)了在语(yǔ)言学与语(yǔ)源(yuán)论等进行(xíng)讨(tǎo)论(lùn)以外,日常言语已经不(bù)再使(shǐ)用。

  但是“串”“钊”等为例外存(cún)在的(de)训读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意思为“海角”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下意思为(wèi)“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本来(lái)的意思,这(zhè)类的韩(hán)语类(lèi)似于日(rì)文的(de)“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 孙悟空真实存在过吗

评论

5+2=