陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏>18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了