陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈(chén)万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思 4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了