橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县

昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。

  关于陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复言。

陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻译

     文言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代(d昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县ài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。

  下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言(yán)。

  陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的(de)。

  关于陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈(chén)万年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文(wén)

  陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译

     文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。

  下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原(yuán)文

     陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。

   万年乃(nǎi)不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文

     陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其(qí)中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县

评论

5+2=