橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思

重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思),相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着(zhe)救(jiù)济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农(nóng)具。

<重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思p>  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思

评论

5+2=