橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点

区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的解(jiě)释(shì)是什么,音读训读的解释是问什么是音读?什么是训读?答简单来说,每个汉(hàn)字一般都会有两种(zhǒng)读法,一种(zhǒng)叫做(zuò)“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释(shì)是什么,音读训读(dú)的解释以及音读训读(dú)的解释是什么(me),音读训读的解释和意(yì)思(sī),音读(dú)训读的解释,音读(dú)训读(dú)对照表(biǎo),音读和训读是什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

音读训读(dú)的解(jiě)释是什么,音读训读的解释

  问什么是音读?什么是训读(dú)?答(dá)简单来说,每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读(dú)”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫做(zuò)“训读(dú)”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉字的读(dú)音,按照(zhào)这个汉字从中国(guó)传入日本的(de)时候的读(dú)音(yīn)

  来发音(yīn)。

  根据汉字(zì)传(chuán)入的时代和来源(yuán)地的不(bù)同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音”和(hé)“吴(wú)音”等几(jǐ)种。

  但是(shì),这些汉字的发音和现代(dài)汉语中同(tóng)一汉字

  的发音已经有所不同了。

  “音读”的词汇多是汉语的固(gù)有词汇。

  “训(xùn)读”是(shì)按照(zhào)日(rì)本固有的语言

  来读这个汉字时的(de)读法(fǎ)。

  “训(xùn)读”的词汇(huì)多是表达日本固(gù)有(yǒu)事物的固有词汇等(děng)。

  有不少(shǎo)汉字具有两区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点

  种以上的“音读”音和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音读是什(shén)么意思?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是(shì)日文所用汉字的一种发(fā)音方式,是使用该等汉字之日本固(gù)有同义语汇的读音(yīn)。

  所以训读(dú)只借用汉字的形和义,不采用汉语的音。

  音(yīn)读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中按(àn)照日语(yǔ)对汉(hàn)语的译(yì)音(yīn)读出来(lái),叫(jiào)音读同一个汉字在日语中可(kě)能有不止(zhǐ)一种读法,是由于其在(zài)不同(tóng)时期(qī)(南(nán)北朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字(zì)的发音。

  每个汉字一(yī)般都(dōu)会有两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫做(zuò)“音友慎(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读(dú)”(训(xùn)読(dú)み/くんよみ)。

  有不少汉字(zì)具有两种以上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日语和韩语中的训读(dú)

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以日语(yǔ)固(gù)有的发区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点音来读出(chū)汉(hàn)字(zì),与该(gāi)汉(hàn)字本(běn)身(shēn)的(de)好耐字音(吴音(yīn)、汉音(yīn)、唐(táng)音等)有很(hěn)大的不同。

  例(lì):“金(jīn)”训读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有(yǒu)之说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并无(wú)关联(lián)。

  2、韩语

  一般(bān)认(rèn)为现代“韩语(yǔ)不存在训读”。

  但近代以(yǐ)前曾有乡(xiāng)札、吏读、口(kǒu)诀等(děng)类似(shì)日本万叶假名(míng)的标记法存在,充(chōng)分利用这些汉字的训(xùn)读。

  使(shǐ)用(yòng)类(lèi)似于和训(xùn)(日(rì)本的训读)的韩(hán)训(xùn)。

  对(duì)某些的汉字,这意(yì)味着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝(xiào)哪固有语”的韩训。

  现如(rú)今除了在语(yǔ)言学(xué)与语源论等进(jìn)行(xíng)讨(tǎo)论以(yǐ)外,日常言(yán)语已经不再使用。

  但是(shì)“串”“钊”等为例外存(cún)在的(de)训读。

  “串”读作“”的情况下意思为“海角”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思(sī)为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类(lèi)的韩语类似于日文的(de)“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点

评论

5+2=