橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划(huà)给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

评论

5+2=