橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣

如今的(de)社会(huì)节奏(zòu),越来(lái)越快。

我们似乎每天(tiān)被推(tuī)着走。

早(zǎo)晨起来上班,晚上下(xià)班,吃饭,睡觉,第(dì)二天重复(fù)此种(zhǒng)节奏。

日久(jiǔ)天长,有些(xiē)人像一个机(jī)器(qì)人一般忘记了人(rén)生有更丰富的场景,失去(qù)了对美(měi)好事(shì)物的(de)追求动力。

天地之间,自然拥有着(zhe)独一无(wú)二的美。

程虹|中国从(cóng)事美国(guó)自然文学研究第一人,静心治学(xué),远(yuǎn)离尘世喧嚣_黑料正能量

自(zì)然的美,发自本源,不加修饰(shì),透明澄(chéng)净。

忙里偷闲,沉浸(jìn)在(zài)自然(rán)之中,与花草(cǎo)对(duì)视(shì),与虫鸟对话(huà),放慢人生(shēng)的(de)脚步,让心灵暂时休憩。这人生之中(zhōng)顿时还有什(shén)么压抑呢!

即(jí)便我们难(nán)以花时(shí)间徜徉在自然之(zhī)中,自然(rán)类的书也能(néng)为(wèi)我们带来自(zì)然的美。

作为(wèi)中(zhōng)国从事美国(guó)自然文学研究第一人,程(chéng)虹女(nǚ)士所(suǒ)翻译的书,给繁忙中的人提供了(le)亲(qīn)近自(zì)然的契(qì)机,读(dú)来让(ràng)人不由(yóu)得(dé)深(shēn)吸一(yī)口气,虽(suī)没(méi)有亲身经历,却有(yǒu)一种平静(jìng)祥和感,这也是自然文学的(de)魅力(lì)。

程(chéng)虹|中国从(cóng)事(shì)美国自然(rán)文(wén)学研究(jiū)第一(yī)人(rén),静心治学,远离尘世喧嚣(xiāo)_黑(hēi)料正能量(liàng)在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmratio="1.2276119402985075" data-s="300,640" data-type="jpeg" data-w="536">

非淡泊无(wú)以明(míng)志,非宁静无以致远。

程虹女士喜爱校园生活,她(tā)静心治学,潜心研究,远离喧嚣,一心沉浸在(zài)学术与自然(rán)文学的海洋中。

她发自内心的热爱自(zì)然文学,著作等身(shēn),写过介绍(shào)美国自然文(wén)学的(de)综述类书籍《寻(xún)归荒野》,翻译(yì)多本美国经典(diǎn)的自(zì)然文学著作(zuò),例如,《心灵的慰藉》、《醒来的(de)森林》、《遥远的房屋》。

程虹|中国(guó)从(cóng)事美(měi)国(guó)自然文学(xué)研究(jiū)第一人,静(jìng)心(xīn)治学,远离(lí)尘世喧嚣(xiāo)_黑料正能量

其中(zhōng)的每(měi)一个汉(hàn)字,均饱含着(zhe)她的汗水和心血。

每一处翻译,哪怕是(shì)一个字,她都力求精确,为此查遍各种字典(diǎn)、词典等相关资料。

程(chéng)虹|中国(guó)从事美国自然文学研究第(dì)一人,静心治学,远(yuǎn)离(lí)尘世喧嚣_黑(hēi)料正(zhèng)能(néng)量(liàng)

从她翻译的著作中,似乎能听到虫鸣鸟叫(jiào)声,能看(kàn)到(dào)人(rén)与自(zì)然的紧密联系,仿(fǎng)佛徜徉(yáng)在充满鸟(niǎo)语花(huā)香的度假村中。

阅读的那些时刻(kè),尘世喧(xuān)嚣荡然无存,坐在(zài)书桌前,读着书上的文字,望着(zhe)窗外的树叶,本体在屋(wū)内(nèi),心灵舒服自(zì)在,感(gǎn)觉自己呼吸到了带有泥土(tǔ)味的空气,感受(shòu)着(zhe)宁静平和,更引(yǐn)领自己去探(tàn)索(suǒ)与(yǔ)体会人(rén)生所拥(yōng)有(yǒu)的更多意(yì)义(yì)。

“我(wǒ)有多久没去亲近大自然了呢?”,读的过程中(zhōng),不禁问自己。

我(wǒ)想,有人将(jiāng)时间用在(zài)工作上,用在(zài)看视频与无聊发呆上,忘却(què)了(le)我们还拥有一个纯真美好(hǎo)的大自然。大自然中各种各样(在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmyàng)的(de)动植物(wù),都是我们宝贵的(de)挚友。

有(yǒu)了书,我们哪里还会(huì)孤独(dú)呢!

程虹(hóng)女士(shì)所翻译的(de)著(zhù)作,带我们进入自然(rán),远离纷(fēn)扰(rǎo)。她平易近人(rén)、平和淡然的心态(tài),也像大自(zì)然般给人宁静(jìng)。

当心情压(yā)力无(wú)处安(ān)放,大脑一片(piàn)空(kōng)虚,烦(fán)闷(mèn)浮躁之(zhī)时,拿起程虹女士(shì)翻(fān)译(yì)的著作(zuò),把心沉下(xià)去,就(jiù)像程虹女士(shì)翻译(yì)这些书时一样,哪还不会平(píng)静下来呢!

想起了陶渊明。

采菊东篱(lí)下,悠(yōu)然见(jiàn)南(nán)山。

从自然中获得洒脱与悠然,无论(lùn)我们身居何位,财富几(jǐ)何,最(zuì)终都终将回(huí)归自然,还有什(shén)么放不(bù)下呢。

想起了(le)梭罗,他著作荣誉等身,受(shòu)人尊(zūn)敬(jìng)。他出(chū)现的地方就是焦(jiāo)点。

梭(suō)罗完全可以过富足,锦衣玉食的生活。

他却走入了瓦尔(ěr)登湖,抛(pāo)弃俗(sú)世中的关注与荣誉(yù),独自一人过恬淡娴静的(de)日(rì)子,独得一份怡然自得(dé)。

在这纷纷扰扰的城市(shì)之中,我们(men)大都在马(mǎ)不停(tíng)蹄的(de)往前(qián)赶路,似乎连(lián)回头(tóu)望望的时间都没有。

到人生(shēng)的尽头(tóu)之(zhī)时,蓦然回首,过往(wǎng)的繁忙、忧虑(lǜ)和烦恼,又(yòu)有哪(nǎ)些真的是(shì)需要(yào)放在心(xīn)头的呢?

回归原生态(tài),回归生活,才能真正找到属于(yú)自己的“桃花源”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

评论

5+2=