橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)注(zhù)释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识(shí)别一(yī)般的良马的(de)方法,不(bù)能(néng)告诉他(tā)们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下难得的好(hǎo)马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三(sān)个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所(suǒ)推荐(jiàn)的(de)那个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能(néng)懂(dǒng)得什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所(suǒ)需要观察的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是(shì)若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会(huì),不(bù)可(kě)言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三个(gè)月后(hòu),回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来(lái),又(yòu)怎么(me)能认(rèn)识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不(bù)说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译(162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像(xiàng)飞一样地快(kuài),而(ér)且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法(fǎ)。

  有(yǒu)个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界(jiè)吗(ma)?这(zhè)正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果然是一(yī)匹天下难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了(le)九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对于(yú)一(yī)般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过去同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的(de);只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是(shì)中国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人们(men)心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

评论

5+2=