橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)是(shì)九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相(怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的(de)良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下难得(dé)的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)所推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他(tā)怎(zěn)么(me)能(néng)懂得什(shén)么是好马,什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相(xiāng)马本身(shēn)价值(zhí)更高(gāo)的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一(yī)匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了(le)!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来(lái)。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他的(de)相马(mǎ)技术(shù)不在我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地(dì)去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么(me)能认识出(chū)千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他(tā)真是高出(chū)我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需(xū)要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的(de)千(qiān)里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国(guó)古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著(zhù)作(zuò),是(shì)一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子(zi)后学(xué)著(zhù)作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话(huà)故事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式(shì)来(lái)表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一(yī)般(bān)的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋(g怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味āo)相(xiāng)马竟然达到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的(de)内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观(guān)察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身价(jià)值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使用(yòng),事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于(yú)一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察得出来。

  而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。

  我的(de)孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的(de)相马技(jì)术(shù)不在(zài)我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的(de)境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)看(kàn)到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然(rán)是(shì)名不虚传的(de)、天下(xià)少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

评论

5+2=