杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一(yī)则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译以及杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原文,杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及道理(lǐ),列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言(yán)文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén)拼音版等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子(zi)杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译
《杞人忧天》是一则寓言(yán),出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。小编整(zhěng)理了(le)杞人忧(yōu)天文言n是什么化学元素,n是什么化学元素符号文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原(yuán)文杞国有人忧天地(dì)崩(bēng)坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸(shēn)呼吸,终日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不(bù)当坠耶”
晓之者曰(yuē):“日月星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤(shāng)。
”
其人(rén)曰:“奈地(dì)坏(huài)何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻译古(gǔ)代(dài)杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会陷(xiàn),自己无处存身,便(biàn)食不下咽,寝不(bù)安(ān)席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气(qì)体罢了(le),没有哪个地方没有空气的。
你一(yī)举一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动(dòng),怎么还担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会(huì)掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月、星、辰(chén)也(yě)是空气中发光的(de)东西,即(jí)使(shǐ)掉(diào)下来,也(yě)不会(huì)伤害什么。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的(de)人说(shuō):“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,填满了四处,没有什么(me)地(dì)方是没有(yǒu)土块的,你(nǐ)行走跳跃(yuè),整天(tiān)都在(zài)地上活动(dòng),怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这(zhè)个人(rén)一解释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很(hěn)高兴;
开(kāi)导他(tā)的人也放了心,很(hěn)高兴(xīng)。
杞人忧天的故事公(gōng)元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其危难群起攻楚。
庸国(guó)国君遂起兵东进,并(bìng)率领南蛮附(fù)庸各(gè)国(guó)的军队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕(xī)。
楚庄王火(huǒ)速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元(yuán)前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人”的壮志(zhì)。
时间来到了唐代。
陆象先是唐朝(cháo)一(yī)个(gè)很有气量的人。
当时太平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠(zhōng)、岑(cén)义等大臣都投(tóu)靠她(tā),只有(yǒu)象(xiàng)先洁(jié)身自好,从不去(qù)巴结。
先(xiān)天(tiān)二年(nián),太(tài)平公(gōng)主事发被杀(shā),萧至忠(zhōng)等被诛。
受这件事牵连的人很多,象先暗(àn)中化解,救了许多人,那些(xiē)人(rén)事后(hòu)都不(bù)知(zhī)道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一个(gè)司马(mǎ)劝(quàn)象(xiàng)先说:“希(xī)望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威名。
要不(bù)然,恐怕没人(rén)会(huì)听我们(men)的。
”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何必要(yào)讲(jiǎng)严刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开(kāi)导教育一(yī)番,就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打他(tā)们(men),哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差(chà)不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如果要用刑(xíng),我(wǒ)看应该先从(cóng)你开始。
”录(lù)事惭(cán)愧地退了下(xià)去。
象(xiàng)先常(cháng)常说:“天下本来无(wú)事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单(dān)多(duō)了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有个人担(dān)心天地(dì)会(huì)崩塌,自己没有(yǒu)可以生存的地(dì)方,于指(zhǐ)渗是睡(shuì)不(bù)着吃不下。
又有个(gè)人为这个(gè)杞国人的担心而(ér)担心(xīn),就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了(le),没有哪个(gè)地方(fāng)是没有(yǒu)空气的。
你的举止呼吸(xī),整天都在空(kōng)气中(zhōng)进(jìn)行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天果真是(shì)积聚(jù)的(de)气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太n是什么化学元素,n是什么化学元素符号阳(yáng)、月亮、星星也(yě)是空气中发光(guāng)的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁(shuí)。
”
那(nà)人又说:“如果(guǒ)地(dì)陷下去(qù)了怎么(me)办?”劝导他的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,它(tā)填满了四(sì)处,没(méi)有(yǒu)哪个地方是没(méi)有孝逗(dòu)山土块的。
你的(de)行走,整天都在(zài)地(dì)上进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个(gè)杞国人才放下心来很开心,劝(quàn)导他的人也(yě)放下(xià)心来很开心。
原文:
杞国有人忧(yōu)天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧(yōu)彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气(qì)巧中。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸(xī),终日在天(tiān)中行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星(xīng)宿,亦(yì)积气中之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐(cī)蹈(dǎo),终(zhōng)日(rì)在(zài)地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏(huài)?”其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国战国时期道家经典著作《列(liè)子(zi)》中(zhōng)记n是什么化学元素,n是什么化学元素符号载的一则寓(yù)言。
这则寓(yù)言通过(guò)杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种整天(tiān)怀着(zhe)毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉人们不要(yào)毫无根据(jù)地(dì)忧虑和担(dān)心。
全文(wén)寓(yù)意深(shēn)刻,形(xíng)象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气呵成。
这(zhè)则(zé)寓(yù)言(yán)见于(yú)《列(liè)子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。
列子为了在文章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从(cóng)其(qí)宇宙观与自然观阐(chǎn)明其人生观而采(cǎi)用(yòng)了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n是什么化学元素,n是什么化学元素符号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了