橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历(lì)七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道(dào)是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之(zhī日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻(qī)对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年(nián)了(le),老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

评论

5+2=