橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了(le)几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越中国为什么叫兔子国妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了(le)无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给中国为什么叫兔子国衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=