陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文千树万树梨花开的上一句是什么,千树万树梨花开的上一句是什么古诗《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这千树万树梨花开的上一句是什么,千树万树梨花开的上一句是什么古诗是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是(shì)孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会(huì)在(zài)孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng千树万树梨花开的上一句是什么,千树万树梨花开的上一句是什么古诗)承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了