橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇言原(yuán)文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)民(mín)济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣(chén)的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多(duō)年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居(jū)住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fān熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了g)无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

评论

5+2=