橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念

却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nón却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念g)夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念

评论

5+2=