陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(c雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质ì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈(c雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质hén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了