陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢禧与喜的区别是什么,喜字logo设计曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的(de)陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个(gè)合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍禧与喜的区别是什么,喜字logo设计马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
禧与喜的区别是什么,喜字logo设计10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 禧与喜的区别是什么,喜字logo设计
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了