橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文(wén),列子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译是《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)及道(dào)理,列子杞人忧天文言(yán)文翻译,七上杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文拼音版等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小(xiǎo)编整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来看一下(xià)!

杞人忧天文言文(wén)原(yuán)文

  杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。

  若(ruò)屈(qū)伸(shēn)呼(hū)吸,终日在(zài)天中(zhōng)行止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积气,日(rì)月星宿(sù),不当坠(zhuì)耶”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰(yuē):“奈(nài)地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧(yōu)其坏(huài)”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人(rén)忧天翻译

  古代杞(qǐ)国(guó)有个(gè)人(rén)担(dān)心(xīn)天会(huì)塌、地会陷,自己无处存身(shēn),便食不(bù)下(xià)咽,寝不安席。

  另外又有个人为这个(gè)杞国人的(de)忧愁而忧愁,就(jiù)去(qù)开(kāi)导他,说(shuō):“天不过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地(dì)方没(méi)有空气的。

  你一(yī)举(jǔ)一动,一呼一(yī)吸,整天(tiān)都(dōu)在天空(kōng)里活(huó)动,怎(zěn)么还担心天(tiān)会塌下来呢(ne)?”

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

  那人(rén)说(shuō):“天是气(qì)体,那(nà)日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气(qì)中发光的东(dōng)西(xī),即(jí)使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如(rú)果(guǒ)地陷(xiàn)下去怎么(me)办?”

  开导(dǎo)他(tā)的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你(nǐ)行走跳(tiào)跃,整天都在地(dì)上活动,怎(zěn)么(me)还担心地会陷下去呢?”

  (经过(guò)这个(gè)人一(yī)解释)那个杞国(guó)人才放(fàng)下心来,很高兴(xīng);

  开导他的人也(yě)放(fàng)了心,很高(gāo)兴。

杞人忧(yōu)天的故事

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王(wáng)在韬光养晦(huì)“三(sān)年不鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚(chǔ)。

  庸国国(guó)君遂起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各(gè)国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。

  公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的(de)壮志。

  时间来(lái)到了(le)唐代。

  陆象先是唐朝一(yī)个很有气量的(de)人。

  当时太平(píng)公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等大(dà)臣(chén)都投(tóu)靠她,只有象先洁身自(zì)好,从不去巴结(jié)。一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

  先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。

  受这件事(shì)牵连的人很多,象先(xiān)暗中(zhōng)化解,救了许(xǔ)多人,那些人事后都不知(zhī)道(dào)。

  先(xiān)天三年,象(xiàng)先出任剑南道(dào)按察使,一个(gè)司马劝(quàn)象先说:“希望明公(gōng)采取些(xiē)杖罚来(lái)树立威名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的。

  ”象先说:“当政的(de)人(rén)讲(jiǎng)理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是宽厚(hòu)人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺(cì)史(shǐ)。

  吏(lì)民有罪了,大多开导教育(yù)一番,就放了(le)。

  录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事(shì)惭愧地退了下(xià)去。

  象先常常说:“天下本来无(wú)事,都是人自己(jǐ)给自己(jǐ)找(zhǎo)麻烦,才将事情越(yuè)弄(nòng)越(yuè)糟(庸人(rén)自扰)。

  如果(guǒ)在开始就能清醒这一(yī)点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì)

  杞人忧天的翻(fān)译及原文(wén)如下(xià):

  译文:

  杞国(guó)有个人担心天地会崩塌(tā),自己没有可以生存的(de)地方,于(yú)指渗是睡不着吃不下。

  又有个人为(wèi)这个杞国人的(de)担心而(ér)担心(xīn),就去劝(quàn)导他,说:“天不(bù)过(guò)是积聚的气体罢了(le),没有(yǒu)哪个地(dì)方是没有空气的。

  你的举止呼吸(xī),整天(tiān)都(dōu)在空气(qì)中(zhōng)进行(xíng),为什么还担心天会(huì)塌(tā)下来呢(ne)?”

  那人(rén)说:“天果真是(shì)积(jī)聚(jù)的气(qì)体,那么太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星(xīng)就(jiù)不会掉下来吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星也(yě)是空(kōng)气(qì)中(zhōng)发(fā)光的气(qì)体,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那人(rén)又说:“如(rú)果地陷(xiàn)下去了(le)怎(zěn)么办?”劝导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,它(tā)填(tián)满了四(sì)处,没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有孝逗(dòu)山土(tǔ)块的。

  你的行走,整天都(dōu)在地上进行,为什么还担(dān)心(xīn)地会陷下去呢(ne)?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人也放下心(xīn)来很开心。

  原文(wén):

  杞国有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日(rì)、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。

  ”其(qí)人(rén)曰:“奈(nài)地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地(dì),积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇(chú)步跐蹈,终日(rì)在地上行(xíng)止(zhǐ),奈(nài)何(hé)忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之者(zhě)亦舍然(rán)大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国(guó)战国时期道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载(zài)的(de)一则寓言(yán)。

  这则寓(yù)言通(tōng)过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑(xiào)了(le)那(nà)种整天怀着毫无必要的担心(xīn)和无穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰人(rén)的庸人,告(gào)诉人(rén)们不要毫无根据(jù)地忧虑和(hé)担心(xīn)。

  全(quán)文(wén)寓意深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜明,言简意赅(gāi),逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵成。

  这则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章(zhāng)中形象地说明其(qí)宇(yǔ)宙观与自然观,又从其(qí)宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观阐明其(qí)人(rén)生观而采用(yòng)了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

评论

5+2=