橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同

几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音读训(xùn)读的解释是问(wèn)什么是音读?什么是训读?答简单(dān)来(lái)说(shuō),每个(gè)汉字一般(bān)都(dōu)会有两(liǎng)种读法,一(yī)种(zhǒng)叫做“音读”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训读的解(jiě)释(shì)是什么,音读训读的解释(shì)以及音(yīn)读训读的解(jiě)释是(shì)什么,音读训读的(de)解(jiě)释和(hé)意思,音读训读的解释,音读训(xùn)读对照(zhào)表,音读和(hé)训读是什么意思等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

音读(dú)训(xùn)读的解释是(shì)什么,音读训读的解释

  问(wèn)什(shén)么是音(yīn)读?什么是训读?答(dá)简单来说,每个汉字一般(bān)都会有两种读法,一种叫做“音读”

  (音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉字的读(dú)音,按照这个汉字从中(zhōng)国传入日本(běn)的时候的(de)读(dú)音

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的时代和来源地的不同,大致(zhì)可(kě)以(yǐ)分为“唐音”。

  “宋(sòng)音”和“吴(wú)音(yīn)”等(děng)几(jǐ)种。

  但是,这些汉字的发音(yīn)和(hé)现代汉语中同一汉字

  的(de)发音已(yǐ)经有所(suǒ)不同了。

  “音读”的词汇多是汉语(yǔ)的固有(yǒu)词汇。

  “训读(dú)”是(shì)按(àn)照日(rì)本(běn)固有的(de)语(yǔ)言

  来读这个汉字时的(de)读法(fǎ)。

  “训(xùn)读”的词汇多是表达日本固有事(shì)物的固有词(cí)汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上的“音(yīn)读”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音读(dú)是什么意(yì)思?

  训读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是日文(wén)所用(yòng)汉字的一种(zhǒng)发音(yīn)方式,是使用该等(děng)汉字之日(rì)本(běn)固有同义语汇的读音。

  所以训读(dú)只借用汉(hàn)字的形和义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在(zài)日(rì)语中(zhōng)按照日语对汉语的译(yì)音读出来,叫音读同一个汉字在日语(yǔ)中可能有不止一种读法(fǎ),是由于其在不同时期(南北朝、隋唐(táng)、宋等)吸收了当时(shí)汉(hàn)字的发(fā)音。

  每(měi)个汉字一(yī)般(bān)都会有两种(zhǒng)读(dú)法,一种叫做“音(yīn)友慎春读(dú)”(音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做“训读”(训読み/くん几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同よみ)。

  有不少汉字(zì)具有两种(zhǒng)以上的“音读(dú)”音和“训读”音(yīn)。

  日语和韩语中(zhōng)的训读

  1、日语

  在日(rì)语里,训读(训読)是以(yǐ)日(rì)语(yǔ)固有(yǒu)的发音来读出汉字(zì),与该汉字本身的好(hǎo)耐(nài)字(zì)音(吴(wú)音、汉(hàn)音(yīn)、唐音等)有很大的不(bù)同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固(gù)有(yǒu)之说(几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同shuō)法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现(xiàn)代“韩(hán)语不存在训读”。

  但近代以前(qián)曾有乡札、吏读、口(kǒu)诀等类似日本万叶假(jiǎ)名(míng)的标(biāo)记法存(cún)在,充分(fēn)利(lì)用这些汉字的训读。

  使用类似于和训(日本的训读)的韩训。

  对某些(xiē)的汉字,这(zhè)意味着相关“汉语(yǔ)传入以前(qián)的朝鲜的(de)孝哪固有语(yǔ)”的韩训(xùn)。

  现如今(jīn)除了在(zài)语言学与语源(yuán)论等进行讨论以外,日常(cháng)言(yán)语已(yǐ)经不再(zài)使用。

  但是“串(chuàn)”“钊”等为例(lì)外存在的(de)训(xùn)读。

  “串”读(dú)作“”的情(qíng)况下意思为(wèi)“海角”,“钊”读(dú)作“”的(de)情况下意思为“生铁”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本(běn)来的意思,这类的韩(hán)语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同

评论

5+2=