橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

田井读什么字,畊和耕的区别

田井读什么字,畊和耕的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫田井读什么字,畊和耕的区别哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不同,国都里田井读什么字,畊和耕的区别就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的(de)古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时期(qī)著(zhù)名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 田井读什么字,畊和耕的区别

评论

5+2=