橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

滴滴总部在北京哪个区,滴滴总部北京地址

滴滴总部在北京哪个区,滴滴总部北京地址 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富(fù)贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(f滴滴总部在北京哪个区,滴滴总部北京地址ù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后(hòu)滴滴总部在北京哪个区,滴滴总部北京地址,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了(le)。

  通(tōng)达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为圣(sh滴滴总部在北京哪个区,滴滴总部北京地址èng)明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国(guó)安民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没(méi)有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开(kāi)平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 滴滴总部在北京哪个区,滴滴总部北京地址

评论

5+2=