橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的

xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译(yì)等xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的(de)前妻对他(tā)的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到(dào)他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十(shí)三年(公(gōng)元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),5xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的5岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返(fǎn)回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的

评论

5+2=