王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样翻译是“王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛的(de)。
关(guān)于王于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)以(yǐ)及王于兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师修我戈(gē)矛读音(yīn),王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟怎么(me)读,王(wáng)于兴(xīng)师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)
“王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
”的意思是(shì)君(jūn)王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛。
该句出自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王于(yú)兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修我甲兵(bīng)。
与子偕行!译(yì)文:谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那(nà)长袍(páo)。
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。
亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成 君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整甲胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀(shā)敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是(shì)中国(guó)古代第一部诗(shī)歌总集《诗(shī)经》中的一(yī)首诗。
这是一首(shǒu)激(jī)昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军(jūn)民团结(jié)互助、共御外侮的高昂士气和(hé)乐(lè)观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用(yòng)了重(zhòng)章叠唱的(de)形式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为(wèi)重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持一致,一听“王(wáng)于兴师(shī)”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义气概和爱国主义精神。
王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇(chóu)是什么意思
君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目(mù)标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同袍。
王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。
与子同仇(chóu)!
岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与(yǔ)子(zi)偕(xié)作!
岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳。
王于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标(biāo)。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我们没衣(yī)亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成穿?与你同穿(chuān)那(nà)战裙。
君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资料:
这首诗充满了(le)激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛。
按其内容,当是(shì)一首(shǒu)战歌。
全诗表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互(hù)助、共御外(wài)侮(wǔ)的(de)高昂士(shì)皮(pí)渣气和乐观(guān)精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄(jiā)握运人爱国主义(yì)精神的(de)反映。
由于此诗(shī)旨在(zài)歌颂(sòng),也就(jiù)是说以“美(měi)”为主,所以对秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。
据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国(guó)军队攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援,“立依(yī)于庭墙而哭,日夜不(bù)绝声(shēng),勺饮(yǐn)不入口,七日(rì),秦(qín)哀公为之赋《无衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃(nǎi)出(chū)”。
于是一举击(jī)退了吴(wú)兵。
诗共(gòng)三章,采用(yòng)了重叠复沓的形式颤梁。
每一章(zhāng)句数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的、机(jī)械的(de)重复,而是不(bù)断(duàn)递进,有(yǒu)所发展的。
如(rú)首章结句(jù)“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是(shì)他们有(yǒu)共同(tóng)的敌人。
二章结句“与子偕作(zuò)”,作(zuò)是起的意思,这(zhè)才是行动(dòng)的开(kāi)始。
三章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明(míng)诗中的(de)战士们(men)将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。
参考资(zī)料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了