陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的(de)意思(sī)。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的(de)一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病(bìng)了文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了