橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)讲解,二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及(jí)注释拼音是《二鹊救友(yǒu)》是出自《虞初(chū)新(xīn)志》的一篇文(wén)章,主要讲述两只喜鹊救助朋友的寓言故事(shì)的。

  关于(yú)二鹊(què)救友文言(yán)文(wén)翻译及注释讲解,二(èr)鹊救友文言文翻译及注释拼音以及二鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻(fān)译及注释讲解(jiě),二(èr)鹊救友文言(yán)文翻译及注释古(gǔ)诗文网nwang,二鹊(què)救友文(wén)言(yán)文翻译及注释拼音,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,二(èr)鹊救(jiù)友文(wén)言文翻(fān)译注释及原(yuán)文等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

二鹊(què)救(jiù)友文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)讲(jiǎng)解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  《二鹊救(jiù)友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要(yào)讲述两只喜(xǐ)鹊(què)救助朋友的(de)寓言(yán)故事。

  魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段下(xià)面整(zhěng)理了文言文翻译及注释。

《二(èr)鹊救友》文(wén)言文翻译

  某(mǒu)氏园(yuán)中(zhōng),有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣(míng)不已。

  顷之(zhī),有群鹊(què)鸣渐近,集古木上,忽有二(èr)鹊对鸣,若(ruò)相语状,俄而扬去。

  未几(jǐ),一鹳横空而来,“咯咯”作(zuò)声,二鹊亦(yì)尾其后(hòu)。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请(qǐng)。

  鹳于古(gǔ)木上盘(pán)旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且(qiě)谢也(yě)。

  盖二鹊招鹳援(yuán)友(yǒu)也。

  译文:某人(rén)的花(huā)园(yuán)里有一株很(hěn)古老的树,喜鹊在上(shàng)面筑(zhù)巢,母鹊孵(fū)出来的小鹊(què)都已经(jīng)快长成幼鸟了。

  一天,一只喜鹊(què)在(zài)巢上徘徊(huái)飞翔,不停地发(fā)出悲(bēi)伤(shāng)的(de)嚎(háo)叫(jiào)。

  不一(yī)会(huì)儿,成群(qún)的喜(xǐ)鹊都(dōu)渐渐闻声(shēng)赶来(lái),聚集在树上(shàng),两(liǎng)只喜鹊仍然在树上对叫,好似在对话一样(yàng),不(bù)一会儿又扬长而去。

  可是又过了一会儿(ér),一只鹳从空(kōng)中飞(fēi)来,发出“咯(gē)咯”的声音(yīn),两只喜鹊(què)像尾巴一样跟随在它后面。

  喜鹊们见了便喧叫起(qǐ)来,好像有话要(yào)说。

  鹳又发(fā)出(chū)“咯咯”的叫(jiào)声,似乎在(zài)答应(yīng)喜鹊的请求。

  鹳在古树(shù)上盘旋(xuán)了(le)三圈,突然(rán)俯身向鹊巢冲了下来,叼出(chū)一条(tiáo)赤(chì)练蛇并(bìng)吞了下(xià)去。

  喜(xǐ)鹊(què)们(men)欢呼了起来(lái),像在庆祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳来救朋(péng)友的啊(a)!

注释(shì)

  1.鹳:一种凶(xiōng)猛的(de)鸟(niǎo)。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是。

  4.顷之:在原文中(zhōng)等同(tóng)"未几"''俄(é)而'';

  一会儿的意思

  5.已:停

  6.作:发(fā)出

  7.雏(chú):变成幼鸟(名(míng)作动)

  8.集(jí):栖(qī)止。

  9.巢:筑(zhù)巢(名作(zuò)动)

  10.俄而:一会

  11.尾(wěi):在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞(fēi)翔

  14.徊(huái):徘徊

  15.作:发出

二(èr)鹊救(jiù)友(yǒu)文言文翻译是什(shén)么?

  二鹊救友文言文(wén)翻译如下:

  在某人的花园里(lǐ)有一(yī)棵古树,喜鹊在上面筑(zhù)巢,母(mǔ)鹊唤源型马上就要孵(fū)出(chū)小喜(xǐ)鹊了。

  一天(tiān),一(yī)只喜鹊在(zài)巢(cháo)上来回地(dì)飞,不停(tíng)地鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都(dōu)渐渐闻(wén)声赶来,聚集在树上。

  忽(hū)然(rán)有两只喜鹊在(zài)树上(shàng)对叫,好似(shì)在(zài)对(duì)话(huà)一样,然后便飞走了。

  过了一(yī)会儿,一只鹳从空中飞来,发(fā)出“咯(gē)咯”的声音,两只喜(xǐ)鹊也跟在它后面。

  其他喜鹊(què)们见了便喧(xuān)叫起来,好(hǎo)像有什么事要说。

  鹳再次发出“咯咯”的叫声(shēng),似乎在答应喜鹊的请(qǐng)求。

  鹳在古树上盘旋(xuán)三圈(quān),就俯身(shēn)向喜鹊的窝冲(chōng)(下来),叼出(chū)一(yī)条赤(chì)蛇(shé)并吞了下去(qù)。

  喜鹊们(men)欢呼飞(fēi)舞起来,好像在庆祝,并且(qiě)向鹳致谢。

  原来两只喜(xǐ)鹊是去(qù)找鹳来做援(yuán)兵(bīng)的。

二(èr)鹊救友文言文及赏(shǎng)析(xī)

  原文:

  某氏园中,有古木,鹊巢其(qí)上,孵雏将(jiāng)出(chū)。

  一(yī)日,鹊徊翔(xiáng)其上,悲鸣(míng)不已。

  顷之,有(yǒu)群(qún)鹊鸣渐近,集古木上,忽有二(èr)鹊(què)对鸣,若相语状,俄(é)而扬去(qù)。

  未几,一(yī)鹳横空而来(lái),“咯(gē)咯(gē)”作(zuò)声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若有所(suǒ)诉(sù)。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木和猜上盘旋三匝(zā),遂(suì)俯冲(chōng)鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞之(zhī)。

  群鹊喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招鹳援(yuán)友也(yě)。

  赏析:

  动物世(shì)界(jiè)里的亲情也同(tóng)样让人感动,本文中喜(xǐ)鹊看到自(zì)己同伴的(de)孩子魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段='color: #ff0000; line-height: 24px;'>魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来(lái)一只鹳(guàn),也许是群(qún)鹊的友爱(ài)感动(dòng)了(le)鹳(guàn),鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞之”。

  动物尚(shàng)能如此(cǐ)讲(jiǎng)究(jiū)情(qíng)义,连动(dòng)物都如(rú)此,我们人类岂能无情无义。

  所以我们要助人为乐,尽自己所能帮助他人,要团结(jié)友爱。

  当(dāng)问题(tí)超出自己(jǐ)能(néng)力范裂芦围时,要会动(dòng)脑筋,就要善于(yú)借助(zhù)外部力量加以(yǐ)解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=