橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思

高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊(zū高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思n)卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(f高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思àn)。

  29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思

评论

5+2=