王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻(fān)译是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)。
关于王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译以及(jí)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译,王于兴师(shī)修我矛戟(jǐ)怎么(me)读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)
“王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)戈(gē)与(yǔ)矛。
该(gāi)句出自(zì)《秦风·无衣》,全文(wén)为(wèi):岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。
与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌(dí)与你(nǐ)同目(mù)标。
谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在(zài)一(yī)起。
谁说(shuō)我们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君王发兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
赏(shǎng)析(xī):《秦(qín)风·无衣》是中国古代(dài)第一(yī)部诗歌总集《诗经》中(zhōng)的(de)一首诗。
这是(shì)一首激(jī)昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现(xiàn)了秦国(guó)军民(mín)团(tuán)结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高昂士气和(hé)乐观精神(shén)。
全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周(zhōu)王室保持一(yī)致(zhì),一听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨(mó)刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的(de)英(yīng)雄主义(yì)气概和爱国主义精神。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛,与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)是什么(me)意思
君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚中国人去巴基斯坦安全吗名
岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)。
与子同(tóng)仇!
岂曰无衣?与子同泽(zé)。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!
译文(wén)
谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你(nǐ)同(tóng)目标。
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出发(fā)与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战(zhàn)裙(qún)。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资料(liào):
这首诗充(chōng)满(mǎn)了激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的气(qì)氛。
按(àn)其内容(róng),当是一首战歌。
全诗(shī)表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外(wài)侮的高昂士(shì)皮渣(zhā)气(qì)和(hé)乐观精神(shén),其独具矫(jiǎo)健(jiàn)而爽朗的(de)风格(gé)正是秦(qín)茄握(wò)运人爱国(guó)主义精神的反映。
由于(yú)此诗旨在歌(gē)颂,也就是说以“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。
据《左传(chuán)》记载(zài),鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首(shǒu)而坐(zuò),秦师乃(nǎi)出”。
于是一举击(jī)退了吴兵。
诗(shī)共(gòng)三章,采用了重叠复沓的形(xíng)式颤梁(liáng)。
每一章句数、字数(shù)相(xiāng)等,但结构(gòu)的(de)相(xiāng)同并不意味简单的、机械(xiè)的重(zhòng)复,而是(shì)不断递进(jìn),有(yǒu)所发展的。
如(rú)首(shǒu)章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面的,说的是他(tā)们有共(gòng)同(tóng)的(de)敌人。
二章结句(jù)“与子偕(xié)作”,作是起的意(yì)思,这才是行动(dòng)的开始。
三章结句(jù)“与(yǔ)子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌中国人去巴基斯坦安全吗了。
参考资料来源:百(bǎi)度(dù)百科-国(guó)风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人去巴基斯坦安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了