橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗)相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

<中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗p>  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道(dào中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗)会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

评论

5+2=