文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所。
他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对(duì)不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
<省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗p> 兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗 陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的(de)人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了