文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释
本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。
是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下(xià)得(dé)人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易(yì)的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。
即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对不劳而(ér)食。
他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子(zi)居)。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东(dōng)滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了