橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译是“而智勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译以及祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多困于所溺是(shì)什么意思(sī)等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸(huò酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大)常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译(yì)

  “而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的(de)人反而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰。

  出自《五代史伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都不能跟他(tā)抗争(zhēng);

  等(děng)到他(tā)衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围(wéi)困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人(rén)讥笑。

  可见(jiàn)祸患常常(cháng)是(shì)由(yóu)微小(xiǎo)的(de)事情积累而成的,聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事困(kùn)扰,难道(dào)只有宠爱伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶(líng)官传序(xù)》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五(wǔ)代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出:“酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大忧劳(láo)可以(yǐ)兴国,逸(yì)豫可(kě)以亡身”和(hé)“祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败(bài)亡不由天(tiān)命(mìng)而取决于(yú)“人(rén)事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲。

  文章开门见山,提出全(quán)文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以(yǐ)史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法(fǎ)上,采用先扬后(hòu)抑和(hé)对比论证的方法,先(xiān)极赞(zàn)庄宗成(chéng)功(gōng)时意气之盛,再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强了文(wén)章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

评论

5+2=