陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文一寸多少厘米公分 一寸是几个手指《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的(de).意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一寸多少厘米公分 一寸是几个手指
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了